【美式英語】

go to the bathroom/restroom(需要上廁所)

美式英語的bathroom 指的是私人房子或公共大樓裡安裝有抽水馬桶(toilet)的房間。

美國人認為 toilet 使人想到抽水馬桶,那可不是令人愉快的情景。所以,提到廁所時美國人喜歡用bathroom(洗手間)或restroom(休息室),這樣可以給人愉快的感覺,因為它暗示「浴缸或淋浴設備」,儘管大部分公共洗手間裡並沒有「浴缸或淋浴設備」。

• 私人房子裡的洗手間:bathroom
• 公共洗手間:bathroom/restroom〔指辦公大樓、體育場所、餐館裡配備了toilet 以及洗手台的房間〕

Anna is putting on her Halloween costume in the women's restroom.
(安娜正在女洗手間裡穿她的萬聖節服裝。)

 

【英式英語】

go to the toilet(需要上廁所)

英式英語的 bathroom 指的是有「浴缸」的房間,而有些 bathroom 並沒有抽水馬桶(toilet)。

 

【例句】

美式:Our classroom has a nice bathroom.(我們教室有一間舒適的洗手間。)

英式:Janet, where's the toilet?(珍妮特,廁所在哪裡?)

---

※本文節錄自《Don't Say It! 600個你一定會錯的英文(32K彩色版軟精裝)

※延伸閱讀:

[書籍] 英文文法全書活用練習【二版】(20K彩色)

[講堂]英文「去到某處」要用been to或gone to?


好書推薦