英語就跟其他語言一樣,充滿了有趣的字詞和片語,其中一個叫做矛盾修飾法。
矛盾修飾法(oxymoron)就是把意義相反的字合在一起,表達出一個自相矛盾的概念。例如mournful optimist(悲傷的樂觀主義者),他同時是悲傷的,也是樂觀的。
下面列出常見的例子
˙ bad health 健康不佳
˙ friendly invasion 友善的侵略
˙ cold as hell 像地獄般寒冷
˙ genuine imitation 真正的假貨
˙ definite maybe 肯定也許是
˙ good war 正義的戰爭
˙ exact estimate 精確的估計
˙ idiot savant 白痴學者
˙ extensive briefing 廣泛的簡報
˙ free gift 免費禮物
˙ old news 舊新聞
˙ friendly fire 友善攻擊
---
※本文節錄自《英文文法聖經》
※延伸閱讀:
[講堂] 到底是一個字還是兩個字
[講堂] 容易用錯的所有格和縮寫
[講堂] 很像卻容易搞混的字 (PART 1)